سربازی  .....فرّخ نعمت‌پور

سربازی

فرّخ نعمت‌پور

ترجمه از کُردی به فارسی: مهدی سیّدی

ساکم را آماده کرده‌، و توی راهرو و کنار در گذاشته‌ام. دستم را زیر سر گذاشته‌، و در جای خودم دراز کشیده‌ام. در تاریکی به سقف نگاه می‌کنم. ساعت دوازده شب است. صدای جیرجیرک‌ها با ویز ویز پشهها قاطی شده‌اند. بیرون گربه‌ای شرمگینانه میومیو می‌کند.

فردا به سربازی می‌روم. مادرم گریست، و پدرم گفت: «مرد می‌شوی.»

ادامه نوشته

موش‌هایی که تبدیل به جانورهای درنده شدند

ادامه نوشته

بوی جادویی

بوی جادویی

فرّخ نعمت‌پور

ترجمه از کردی به فارسی: مهدی سیّدی

(ترجمه‌‌‌ای برای همراهانِ کتابخوان درعصر کتاب بهاران سنندج)

ادامه نوشته

جغدی كه خدا بود

ادامه نوشته

نمایندۀ ویژۀ رئیس جمهوری

نمایندۀ ویژۀ رئیس جمهوری

آرت بوخوالد (آمریکا)

توی هر دولتی هستند آدم‌هایی که به دلایل سیاسی به مقامات بالایی منصوب شده‌اند. گرچه از نظر سیاسی تاریخ مصرف آنها گذشته هم باشد، امّا کنار گذاشتن ایشان به سادگی مقدور نیست و بهتر آن است که به کاری گمارده شوند بی‌آنکه آن کار را انجام دهند!

ادامه نوشته

چوب خشک بلوط

چوب خشک بلوط

محمود دولت‌آبادی

ادامه نوشته

داستان کوتاه پل  - هاینریش بل

ادامه نوشته

به یاد منصور یاقوتی

ادامه نوشته

پاموورە

پاموورە
سەعید شێخولئیسلامی کوردستانی

ادامه نوشته

ماکارۆنییەکەی خونچەخانم

ادامه نوشته

به‌ر‌ده‌نووسێک

به‌ر‌ده‌نووسێک

نووسه‌ر: ڤاختان ئەنانیان

وه‌رگێڕ: گۆران

له‌ شاخه‌کانی کوردستان له‌ شوێنێکا که‌ ئه‌که‌وێته‌ سه‌ر سنووری عێراق و ئێران و تورکیا، به‌ردێکی پانی گه‌وره نزیک به‌ سه‌رچاوه‌ی چه‌مێک که‌وتووه‌، له‌ ساڵانی زۆر له‌مه‌وپێشه‌وه‌ نووسینێک له‌سه‌ر ئه‌م به‌رده‌ هه‌ڵکه‌نراوه‌، که‌ ئێستاش به‌ئاسانی ئه‌خوێنرێته‌وه‌، سووڕانه‌وه‌ی دوور و درێژی گه‌ردوون ئه‌و به‌رده‌ی تا ئه‌مڕۆ نه‌سواندووه‌، وا ده‌رئه‌که‌وێ له‌مه‌و پاشیش هه‌رگیز ناتوانێ بیسوێنێ.

ادامه نوشته

هێلکەی هادی خانی

هێلکەی هادی خانی

لە کتێبی: پێکەنینی گەدا

بەرهەمی: حەسەن قزڵجی (1914-1985)

بێگومان پێت سەیرە، ڕەنگە لات وابێ هێلکە لەسەر واتەی خۆی نییە، یان هادی خان وەک جادووگەر هێلکەی کردووە.

نەخێر، هێلکە هەر هێلکەیە. هادی خانیش نە جادووگەرە، نە مریشک.

یەکێکە لەو دەوڵەمەند و خاوەن موڵکە گەورانە کە لە سنە پێیان دەڵێن «ئەعیان».

ئەم چیڕۆکە ڕاست و دروست و ڕووداوە. نە هەڵبەستە و ڕێک خراوە، نە ڕێسیاو و پێسیاوی بیر و خەیاڵە. ئەگەر هەڵەشە نەبی و پەلە نەکەی و تۆزێ بەشێنەیی بی،

ادامه نوشته

کەشکۆڵی جادوویی

کەشکۆڵی جادوویی

لە کتێبی: پێکەنینی گەدا بەرهەمی: حەسەن قزڵجی (1914-1985)

وەیسە و ناسکۆڵ تاقانەی دایک و باوکی خۆیان بوون و، بە نازداری پەروەردە کرابوون. یارە و، پیرۆتی باوکیان، برایەتییان خۆش بوو. چەندیهای چەند ساڵ بوو دڵی یەکتریان نەیەشاندبوو، لەسەر ماڵ مابوونەوە و بە براشی ڕایان دەبوارد. ڕان و پاتاڵیان بوو. لە زەوی و زاری فەرەیدوون بەگدا دەیانلەوەڕاند و بژێوی خۆیان پەیدا دەکرد. هەر چەند دەوڵەمەند نەبوون، بەڵام سەبارەت بەوە کە هێدی و هێمن وبێوەی بوون، خەڵکی ئاوایی خۆشیان دەویستن.

وەیسە و ناسکۆڵ کە جووتە منداڵی ماڵ بوون، هۆگری یەکتر بوون و لە یەک جیانەدەبوونەوە.

بە یەکەوە چوونە مەزرا بۆ لای باوکیان و بەیەکەوە ماڵ بۆ لای دایکیان. بە یەکەوە لە گەڵ بەرخۆڵەکان دەکرد.

ساڵ و مانگ بە دوای یەکدا تێدەپەڕین و وەیسە و ناسکۆڵیش بە خۆدا دەهاتن و گەورە دەبوون.

ادامه نوشته

یادێک لە مەلا ئەسعەدی ڕیازی

ادامه نوشته

داستان هارون‌الرشید و دو زاهد

داستان هارون‌الرشید و دو زاهد

از تاریخ بیهقی

ادامه نوشته

قطعه

قطعه

داستان کوتاهی از چخوف

ادامه نوشته

مطالب شماره 3 هشت بهشت

هشت بهشت 3

گاهنامه تجربه نگاری نگارش متوسطه نظری

مطالب این شماره

ادامه نوشته

هشت بهشت 3

ادامه نوشته

هشت بهشت 2

هشت بهشت

( گاهنامه تجربه نگاری نگارش)

شماره 2

تابستان 1401

آزادی از زندان 

داستان کوتاهی از دینو بوتزاتی- با دو ترجمه فارسی و کوردی

 

ادامه نوشته