استغفار سارتر!

استغفار سارتر!

شیما بهره‌منددبیر گروه فرهنگ‌

شیما بهره‌مند: ژان پل سارتر به‌اعتبار آثار ادبی و مقالاتش و نیز کتاب مهم «ادبیات چیست؟»، بیش از همه با مفهوم «تعهد» شناخته می‌شود اما مصطفی رحیمی، از مترجمان مطرح سارتر در مقالۀ «ادبیات و دنیای گرسنه» بر مسئله «آزادی» نزدِ سارتر تأکید دارد. مقاله‌ای که از قضا خوانشی انتقادی از مقالۀ ابوالحسن نجفی، دیگر مترجم سارتر (در دفتر هفتم «جنگ اصفهان»، زمستان 1347) است که در آن آقای نجفی مدعی شده است میان ادبیات و دنیای گرسنه رابطه‌ای نیست و حتی این دو «دو امر نامتجانس‌»اند.

ادامه نوشته

به یاد علی اصغر بهرامی

آری رسم روزگار چنین است.

جمله ای که در یک رمان ٢٥٠ صفحه ای، دقیقا ١٠٥ بار تکرار شده است.

این جمله، همیشه بعد از عبارتی درباره مرگ و نابودی می آید. در کتابی که عنوان سلاخ خانه شماره پنج را دارد. کتابی تکان دهنده درباره کشتار انسانهای بیگناه، به قلم کورت ونه گات جونیر با ترجمه علی اصغر بهرامی.

آری رسم روزگار چنین است.

این مترجم در بیست و چهارم خرداد امسال به دیار حق شتافتند.

آری رسم روزگار چنین است.

چارەنووسێک

ادامه نوشته

چه چیزی برای دانشمند ناسا اهمیّت دارد؟

ادامه نوشته

قطعه

قطعه

داستان کوتاهی از چخوف

ادامه نوشته

مەپرسە

برینێکم لە دڵدایە، مەپرسە

ادامه نوشته

غزلی از حامد عسکری

محرمی نیست وگرنه که خبر بسیار است

رمق ناله کم و کوه و کمر بسیار است

ای ملائک که به سنجیدن ما مشغولید

بنویسید که اندوه بشر بسیار است

ادامه نوشته

شیشکوت

شیشکوت:

سیخوڕ، جاسووس.

ئەوێدەمێ کە گەنم کەم دەبوو دە‌وڵاتی دا، هێندێک پیاوی دەوڵەت شیشەیەک بە دەستەوە، لەو دێهاتەی دەگەڕان، شیشەیان لە ئەرزی دەدا، چاڵە گەنمیان دەدیتەوە. بەم پیاوانەیان دەگوت: شیشکوت.

ل.92 و 93 فەرهەنگی زاراوەکانی هاوارە بەرە و میرزا، ئامادەکردنی جەماڵ کاڕەشی. سەقز، خانی

بوی بهار

بویِ بهار

همچو نسیمِ خوش خبر ، مژدهٔ یار می دهم
از چمنی گذشته ام ، بویِ بهار می دهم

ادامه نوشته