دو شعر  زير را به خاطر نزديك شدن روز جهاني زن تقديم مي كنم به :

تقديم به مادرم كه كيلومترها فاصله با او را هيچگاه احساس نكرده ام.

تقديم به روح بزرگ دايه زارا كه همچنان در زندگي ما جاري است.

تقديم به  تنها دوست زندگي ، كه زندگي را دوست داشتني كرده است.

تقديم به خواهرانم كه اگر نبودند درختي بودم بي برگ .

تقديم به تمام همكارانم كه زن هستند و هر كدام در نزد من شأني والا دارند هرچند كه خود بي خبر باشند.

تقديم به تمام دانش آموزانم كه امسال در دبيرستان نمونه ي اسوه واقعاً نمونه هستند به خصوص 108 گل از آنها -الف تا ي  .

خلاصه

             تقديم به تمام زناني كه مي شناسم امّا نمي شناسمشان .

منیان

 

کردووه‌ به‌ داهـــــــــــــۆڵی بێستان

 

چۆله‌که‌کان

له‌ ســــه‌ر خۆ

هێــــــــــــلانه‌یان

ساز کرد

له‌ نێو کــــــــــــڵاوه‌که‌مدا

توانای مانه‌وه‌م نییه‌

به‌هار !

چاره‌یێک‌.

 

شاعێری ئه‌م شێعره‌ ((كيوان ملكي سوادكوهي )) و منیش به‌ شێوه‌یه‌کی ئازاد کردوومه‌ به‌ کوردی.

 

 

فه‌رهاد پیرباڵ                                     بۆ غه‌ریب پشده‌ری

 

له‌ سه‌ر زه‌ویدا پرته‌قاڵێک ، له‌ دار پرته‌قاڵێکه‌وه‌

چاوچاوانێی ده‌کرد له‌ گه‌ڵ سێوێکی دارسێوێکی ته‌نیشت خۆی .

 

پرته‌قاڵ و سێو به‌ حه‌واوه‌

عاشقی یه‌کتر ، زۆر یه‌کتریان خۆش ده‌ویست.

 

رۆژێک ، هه‌فته‌یه‌ک

سێ هه‌فته‌ به‌ سه‌ر شه‌یدابوونی هه‌ردووکیاندا رابورد.

 

پرته‌قاڵه‌که‌ له‌ دار پرته‌قاڵه‌که‌وه‌ خۆی به‌ردایه‌ خواره‌وه‌

سێوه‌که‌ش له‌دارسێوه‌که‌ خۆی به‌ردایه‌ خواره‌وه‌.

 

هه‌ر دووکیان به‌سه‌ر زه‌وی دا گلۆر بوونه‌وه‌ و

که‌وتنه‌ ته‌نیشت یه‌کتر.

 

پرته‌قاڵ و سێو ه‌که‌ به‌رامبه‌ر یه‌کتر

ته‌ماشای یه‌کتریان ده‌کرد و رۆندک له‌ چاو

بیریان ده‌کرده‌وه‌ : مخابن:

له‌سه‌ر زه‌وی دا تێگه‌یشتن

که‌ ژیان تراژێدیایه‌ و عه‌شق ناکام:

چونکه‌ دیتیان

حه‌یف:که‌سیان ده‌ستیان نیه‌

تا ئه‌وی تر بگرێته‌ باوه‌ش!

فه‌رهاد پیرباڵ

له‌ کتێبی په‌ناهه‌نده‌ی ژماره‌ 333  33

ل.293

2007- هه‌ولێر