دوور بێ له شێخ مهحموود!
دهگێڕنهوه:
مامۆستا قانع به ههر هۆیهک بووبێ له مهحموود ناو توڕه و قهڵس بووه. سوێند ئهخوا ههرچی مهحموود ناوه بێ ئهقڵ و گهوجه.
ئهم سهربوردهیه له کاتی پاشایهتی شێخ مهحموودی نهمر( پادشای کوردستان) دهبێ.
مهحموود خانی دزڵیش له خزمهتی شێخ مهحموود دهبێ و دهڵێ وایه بهس سێ مهحموودی لێ بهدهر بێ:
خۆی(مهحموود خانی دزڵی) و شێخ مهحموود و مهحموودی غهزنهوی.
یار یان نهیار ئهم وتهیهی مامۆستا قانع بۆ شێخ مهحموود دهگێڕێتهوه.
ئهویش کاتێ چاوی به مامۆستا قانع دهکهوێ، دهڵێ باشه تۆ بۆ قسهی وات کردووه؟
ئهویش له وهڵام د دهفهرموێ: قوربان بڕوات بێ لهو کاتهش دا تۆم لێ بهدهر کرد و له دڵی خۆم دا وتم دوور بێ له شێخ مهحموود.
تلاش مذبوحانه یا تلاش جانانه؟!
داستان کوتاه ژانر ادبی بسیار جالب و پرطرفداری است و من هم خواننده ی حرفه ای این نوع ادبی. اگر این داستانها را مترجمی با سلیقه در مجموعه ای کنار هم گردآوری نماید و از طرف دوست باذوق و کتابخوانی همچون زهره به دستت برسد نه تنها به مرادت می رسی بل نور علی نور خواهد بود.
این مراد در کتاب تلاش مذبوحانه هرچه زیباتر و بهتر خود را نشان می دهد.
مجموعه «تلاش مذبوحانه» شامل داستانهای کوتاه نویسندگانی چون ویلیام فاکنر، موریس مترلینگ، توفیقالحکیم مصری، جبران خلیل جبران و برخی دیگر از مشاهیر داستاننویسی جهان است. در این مجموعه، 26 داستان کوتاه آمده که از آن میان میتوان به آثاری چون «اندوه» از ویلیام فاکنر، «شیفته گل» نوشته موریس مترلینگ، «کریسمس و جشن ازدواج» اثر داستایفسکی، «خوشحالی» نوشته آنتوان چخوف، «گربه سیاه» از آلنپو و «گردنبند» اثر سامرست موآم اشاره کرد.
انتخاب داستان ها مشکل است چرا که همه به نوعی خواندنی و جذّاب هستند. امّا در نهایت دو داستان را انتخاب کردم یکی از ویکتور هوگو با نام پس از جنگ که متن آن را عیناً به حضور تقدیم می کنم و دومی داستان نبش قبر از جک ریچی برای ترجمه به زبان کردی. متن اولیّه ی ترجمه هم آماده است می ماند ویرایش نهایی و تایپ. به محض آماده شدن حتماً جهت استفاده ی خوانندگان کرد زبان در همین وبکده در دسترس خواهد بود.
مشخّصات کتاب:
«تلاش مذبوحانه»- مجموعه داستان – مترجم: مهرداد وثوقی، نشر «گل آذین» ، چاپ اوّل 1390، 210 صفحه، قیمت: پنج هزار و پانصد تومان
پس از جنگ ویکتور هوگو
پدرم آن جنگجوی دلیرمرد، شامگاه یکی از روزهای جنگ، با لبخندی شیرین و به همراه سواری شجاع و خوش اندام، سوار بر اسب، میدان مالامال از کشتگان جنگ را می پیمود. صدای ضعیفی از دل تاریکی شب به گوش رسید، صدای یکی از اسپانیایی های شکست خورده و فراری بود که خود را با رنج و مشقّت به کنار جاده می کشاند، زخمی، خونین و رنگ پریده بود. مثل محتضران خرخر می کرد و پیوسته می گفت: آب، آب به من رحم کنید.
پدرم از دیدن آن منظره ی رقّت بار متاثّر شد، قمقمه ی آب را از کنار زین اسبش برداشت، به سوار همراهش داد و گفت: بده این زخمی بینوا تا بنوشد.
در همان لحظه ای که سوار به سوی مرد زخمی خم شد تا قمقمه را به او بدهد سرباز اسپانیایی که از نژاد عرب بود تپانچه را کشید، فریادی برآورد و با قدرت پیشانی پدرم را نشانه گرفت و شلّیک کرد. کلاه پدرم افتاد و اسبش شیهه کشید. سپس پدرم گفت: مهم نیست بده بنوشد.
ئهردۆغان و پهندێکی کوردی
ئهو شیرهی( شمشێر ) دهستی پهڕاندم
فێری کردم
شێعرهکانم بکهم به شیر. شێرکۆ بێکهس
دیسانهوه گورگه دڕندهکهی آ.ک.پ( پارتی دهسهڵاتداری ئیسلامی داد و گهشه پێدان-عدالت و توسعه) هێرشی کرده سهر یهک له گوندهکانی سهر به شاری شرناخ و به بۆردوومان تا ئێستا 37 کهسی مهدهنی کوشتووه و تهرمی چهن کهسێکیش نهدۆزراوهتهوه.
آ.ک.پ له ناوهوهی وڵاتی تورکیا له هێزی ئهرتهش و دادگای باڵای ئهو وڵاته دهترسێ لهوهی که به هۆی دهسکاری له یاسای بنچینهیی وڵات، خۆی ههڵبوهشێننهوه ههر بۆیه له پێناو پاراستنی بهرژهوهندی حیزبهکهی خۆی ئاگرهکه دهباته کوردستان و له خۆی دووری ئهکاتهوه.
ئهمه قسهیهکی خۆیانه که دهڵێن:
بۆ ئهوهی هێزی ئهرتهش مهترسیت بۆ درووست نهکا بینێره بۆ شهڕ.
کوێ له کوردستان باشتر. ههرچی بکوژرێ کورده و بۆ ئهم کارهش به درێژایی مێژوو بیانوویان بووه یان بیانوو ئهدۆزنهوه.
کورد گوتهنی:
ئهگهر پیاو له ژن به بینانوو بێ دهڵێ: ئارد ئهتهقێنی قوون ئهلهقێنی.
( له مێژ بوو بابهتێکم دانهنابوو بهڵام ههواڵی ئهم کۆمهڵکوژییه ئاگری بهردا جهسته و پێنووسهکهم.
ههمیشه بخوێنهوه بهڵام تهنیا ئهو کاتانه بنووسه که ویژدانت بۆ نووسین هانت دهدا.)
( لهم داخه گرانتر و جهرگبڕتر و پڕووکێنهرتر و خهمهێنهرتر بوونی ئهو ههزاران کهسه له کۆمهڵگاکهمان دایه که هێشتا نازانن آ.ک.پ چییه؟ و بڕوا ئهکهن به فرمێسکهکانی ئهردۆغان و گول و فهتحوڵڵا گونهل بۆ فهلهستینی و خهڵکی سوریا). مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن مخابن.................
آئین چراغ خاموشی نیست.
( از کتاب دربند امّا سبز- یادداشتهای زندان مسعود بهنود)
تۆ ئهزانی چی زۆر به لهزهت و بهتامه؟!
بهرنامهی بهرنامه
بهرنامهی بهرنامه، ناوی ناسراوی بهرنامهیێکی تلویزیۆنییه که چهن ساڵ بۆ کهناڵی خاک ئاماده و بڵاو دهکرایهوه و پاشان له کهناڵی ئاسمانی کوردساتی نیرگزی پهخش دهکرا. ئهم بهرنامهیه له چهن بهشێکی خۆش و سهرکهوتوو پێکهاتبوو بۆ وێنه ( مهکتهبهکهی میستهر ) و( مرۆڤ و تلویزیۆن ) و ...
ناوهرۆکی ئهم بهرنامهیه زیاتر تهنزی کۆمهڵایهتی و سیاسی بوو . له لایهن دوکتور شێرکۆ عهبدوڵڵا تێکستهکانی دهنووسرا و چهندین هونهرمهندی به توانا بۆ نموونه: مستهفا ئهحمهد( میستهر) و نهرمین قادر و ئهحمهد جۆڵا و عومهری کهریم ئاغا و حیکمهت ئهفهندی و کاک بهرزان و سهباح و رێبوار و لهم دواییانهش دا له چهن بهرنامهیێک دا عیرفانی وهستامحهممهد دهوریان دهبینی.
ادامه مطلب
له سایهی هاتنی رهمهزانی پیرۆز
من لهم رهمهزانه پیاوێکم ناسی
ههر له نیمهڕۆوه
ئاو و سههۆڵی ئاماده دهکرد بۆ بهر بانگهکهی.
من لهم رهمهزانه پیاوێکم ناسی
ئاواتهخوازی باروودۆخی تایبهتی جهستهی ژنان بوو
چونکوو ئهوان سووڕی مانگانهیان ههیه
و لانی کهم حهوتهیێک بهڕۆژوو نابن.
بهڕێز ف. بهرپرسێک بوو زۆر به هات و هاوار. وانیشانی دهدا که پیاوێکی به ئهخلاقه و زۆر به پهرۆشی دین و ئیمانی مناڵهکان بوو.
تازه کارهساتهکهی ههڵهبجه رووی دابوو بهشێکی زۆر له مناڵهکان ئاگادار نهبوون. ئهو کارهساته کاریگهرییهکی زۆری له سهر رۆحم دانابوو.
رۆژێکیان نیمچه وتارێکم له سهری نووسی و ئیزنم وهرگرت بیخوێنمهوه. بێ ئهوهی لێی بڕوانێ ئیزنی پێ دام.
دهستم کرد به خوێندهوه زانی سهبارهت به چییه مۆڵهتی پێ نهدام و نهمتوانی به تهواوی بیخوێنمهوه.
له سهر کلاس وهک هۆگرێکی دهرس و دهور گوێم بۆ مامۆستاکهم راگرتبووفارس گوتهنی ( چشمت روز بد نبینه) دایان له دهرگا و ناوی منیان وت و داواکرابوو که بچمه دهفتهر.
ادامه مطلب
ههراههرا و غهڵبهغهڵب بوو.
زۆر به پهله و پهرۆش بوون. وایاندهزانی جێگهیان دهگیرێ ههرچهن هاواریان لێ دهکردن تکایه پهلهمهکهن.جێ بۆ ههمووتان دیاری کراوه و کهستان جێ نامێنێ!
کهڵکی نهبوو دیار بوو خۆشهویستی ئاو و خاک و نیشتمان وهها ئاگری داوهته جهرگیان دارستانی عهقڵیشیانی گرتبووه بهر و گوێیان به رێنوێنییهکان نهدهدا.
*********
ههموو سواری فرۆکهکه بوون.
ادامه مطلب
تهرم
بێچوویهک به دایکی وت
دایه بۆچی...؟
هیچ شهماڵ و گێژهڵووکه و رهشهبایهک
گهڵا وهریوهکانی بن ئهم پیرهداره
ناگۆستنهوه...؟
ههناسهیهکی قووڵی پڕزوخاوی ههڵمژی و
وتی: کچم!
ئهوان داوێنیان بۆ تهرمی هاوڕێیکی چارهڕهشیان
که خهریکی ماڵئاوایی لهو لق و پۆیه گرتوهتهوه
که شهماڵ و گێژهڵووکه
رهشهباش به تێکڕا
فووی بهزهییان ههڵمژیوه.
ههژیر مهریوانی
سمۆره
( شێعر بۆ مناڵان )
سمۆره کلکی زهرده
چاوی جوانه و بێ گهرده
گوێی قوته پشتی بۆره
وریایه و فێڵی زۆره
به دانی تیژ گاز ئهگرێت
ئهتوانێت ئێسقان ببڕێت
ئهی سمۆرهی دارهوان
گوێز زۆر خۆشه بۆ زستان
هی زل زل بشارهوه
بینه کونی دارهوه
؟
( به داخهوه ناوی شاعێرهکهی نازانم و له کاک هوشیارم بیستووه.)
تابلۆ حهسهن
تابلۆ حهسهن کچه کوردی نووسهر که بڕوانامهی ماستهری له سایکۆلوژی ههیه و له ئهڵمانیا دهژی له ماڵپهڕه کوردییهکان بابهت دهنووسێ و زۆر جاریش شێعر وهردهگێڕێته سهر زمانی کوردی.
لهم دواییانه بابهتێکی له سهر ئاکاری کوردهکان له ئهوروپا نووسیبوو. له دوو تۆی باسهکهی داستانێکی کۆنی کوردهواری دهگێڕێتهوه که منیش چهن جار ویستم بینووسم که نووسراوهی تابلۆخانم دی وێڕای دهس خۆشی له رێزداریان لێره ئهو بهشه له نووسراوهکهی پێشکهشی ئێوه دهکهم.
بۆ خوێندنهوهی تهواوی بابهته بڕوانه ئهم ناوونیشانه:
www.kurdistanan.net
ادامه مطلب
شاعر
بر روی زمین ایستاده است
و باید به وجود جهان شهادت دهد
اگر او زمان خود را نبیند
به تاریخ خیانت کرده است.
رضا براهنی ، طلا در مس، ج.1، ص.70
اقرار
چوپان چراگاه ارض موعودم
گوسفندان زیادی در من می چرند
گرگ های زیادی از من می درند
سگ های زیادی با من می دوند
به موسی شدنم چیزی نمانده است
این گوساله ها اگر بگذارند.
اکبر اکسیر
به نقل از : مجلّه ی انشا و نویسندگی شماره ی 7
نامهیێکی ناتهواو
له مێژه نامهیهکم بۆت نووسیوه
بهڵام -دهبێ ببووری -
ههرگیزاو ههرگیز ناتوانم بۆتی بنێرم.
دێڕهکانی پڕه له
...
؟
!
ئهمه چهن ساڵه
ئهینووسم و ئهیخوێنمهوه و
به درێژایی تهمهنی خۆم و تهمهنی دارهپیره و
تهمهنی دار و سێو و
تهنانهت گهنمیش
بۆ پڕکردنهوهی ... نامهکهم
بۆ وهڵامی ؟ نامهکهم
بۆ وچانێک له ! نامهکهم
بهس یهک وشهم پێویسته
به مهرجێ ناسکتر بێ له ئهوینهکهت.
( بیرۆکهی ئهم هۆنراوهیه له رستهیێکی عهرهبی وهرگیراوه.)
